灰不溜丢是什么意思
成语拼音: | huī bu liū diū |
---|---|
成语用法: | 作定语、状语;指灰色 |
英语翻译: | unpleasantly murky; boring and gray; gloomy and dull (idiom) |
近义词: | 灰不喇唧 |
成语解释: | 灰色,形容因为某种原因而感到难堪,情绪低落 |
成语出处: | 张平《抉择》:“那一团团灰不溜丢的东西,就是曾让自己怎么也看不够,怎么也丢不下的织机和车床吗?” |
灰不溜丢的造句
1、和同龄人相比,他的生活实在是灰不溜丢。
2、红莲微微一叹,瞧杜若仍是心神专注地盯视着画布,脸色灰不溜丢的,鼻子尖上沁出一层细密的汗珠,双手如鸡脚爪似的染满了乌七八糟的颜色。
3、他穿着一件灰不溜丢的修士服,胸前光秃秃地,没佩戴任何缀饰;袖子挽着,从中露出两根柴火棒一样细瘦的手腕。
4、全麦粉除了色泽灰不溜丢之外,粘合性很差,直接用来包饺子的话估计起锅后十个里面至少要破上三四五个,不过这个问题可以用蛋清和盐来解决。
5、总比灰不溜丢土里土气的模样要好吧。人们来这里是为了欣赏赞斯的美景,而不是来看一块石头。
-
xīn rú sǐ huī
心如死灰
-
sè rú sǐ huī
色如死灰
-
sǐ huī fù rán
死灰复燃
-
sè ruò sǐ huī
色若死灰
-
huī tóu tǔ miàn
灰头土面
-
huǒ qī huī zǐ
火妻灰子
-
xīn huī yì lěng
心灰意冷
-
fěn shēn huī gǔ
粉身灰骨
-
fén shī yáng huī
焚尸扬灰
-
huī róng tǔ mào
灰容土貌
-
huī shēn mǐn zhì
灰身泯智
-
huī xīn sàng yì
灰心丧意
-
jì ruò sǐ huī
寂若死灰
-
huī tóu tǔ liǎn
灰头土脸
-
kēng huī wèi lěng
坑灰未冷
-
huī fēi yān miè
灰飞烟灭
-
bàn shēng bù shú
半生不熟
-
bù dé shàn zhōng
不得善终
-
hūn mí bù xǐng
昏迷不醒
-
huà hǔ bù chéng fǎn lèi gǒu
画虎不成反类狗
-
gǒu zhì bù shí rǔ yú
狗彘不食汝余
-
míng fā bù mèi
明发不寐
-
huī bù liū diū
灰不溜丢
-
zhōng xiào bù bìng
忠孝不并
-
bù jí zhī wù
不急之务
-
chén yīn bù jué
沉吟不决
-
wǔ gǔ bù fēn
五谷不分
-
tà pò tiě xié wú mì chù,dé lái quán bù fèi gōng fū
踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫
-
shí bù xiāng mán
实不相瞒
-
yī dòng bù dòng
一动不动
-
shù ér bù zuò
述而不作
-
jiā bīng bù xiáng
佳兵不祥