苦肉计是什么意思
成语拼音: | kǔ ròu jì |
---|---|
成语用法: | 作宾语、定语;用于欺骗对方 |
成语典故: | 隋朝时期,杨坚谋位成功,封杨广为晋王。杨广心中不服,一心想当太子,就找安州总管宇文述商议。宇文述知道独孤皇后妒心重,就给杨广出主意,让他回宫用苦肉计博得皇后的同情。这一计很灵,皇后鼓动皇上,废太子而另立杨广。 |
英语翻译: | the trick of injuring oneself to gain the enemy's confidence; CL:条 |
成语解释: | 故意伤害自己的肉体以骗取敌方信任的计策 |
成语出处: | 明·冯梦龙《醒世恒言》第36卷:“我原不欲如此,但出于无奈,方走这条苦肉计。” |
百度百科: | 苦肉计,按照常理,人不会伤害自己,要是受到某种伤害,一定是某种自己无法抗争的力量导致的。利用好这样的常理,自己伤害自己,以蒙骗他人,从而达到预先设计好的目标,这种做法,称为苦肉计。苦肉计,不仅用于战争之中,还广泛地见于社会生活的各个领域。在现代经商活动中,经营者利用“苦肉计”,对自己不合格产品集中进行销毁,用以引起广大群众的注意,树立自己企业的良好形象,为下一步赚回更多的钱而埋下伏笔,是非常可取之计,但会有人为此付出代价。 |
苦肉计的造句
1、计出无奈,李世民方才出此下策,在程咬金不知情的情况下演一出苦肉计给柳氏看。
2、资深媒体人杨宪宏爆料,这是扁家故意释放讯息,制造“恶妻孽子”印象,反向操作并塑造陈水扁无辜形象,杨宪宏说,这是陈水扁的苦肉计。
3、有网民质疑说,“业主围攻降价楼盘”事件有可能是开发商唱的一出“苦肉计”,意在给政府施加压力放松楼市调控。
4、有人说是罗斯福总统忍痛牺牲的苦肉计,以此来激怒国内从而尽快形成向日本开战的局面。
5、恶妻孽子苦肉计?杨宪宏:扁勾结周刊反向操作。
6、您不是说这次要施展什么苦肉计,然后借此机会让婉蓁小姐与六殿下相识吗?
7、监守自盗的警卫用苦肉计掩人耳目,没想到警方一眼就看出破绽。
8、老虎读了三国后去抓野猪,见猪窝没猪,摸摸胡须说:空城计!转身见兽夹上有头死猪,惊叫:苦肉计!忽然又抬头看见你:呵呵,还有美人计!生日快乐!
9、当初史进捉了陈达,朱武思量敌不过史进,便和杨春来史家村束手就缚,用苦肉计。
10、但珍的贪婪与诿罪在法庭对质时已昭然若揭,她在扁的这出苦肉计中再插一脚,不啻画蛇添足。
11、苦肉计?嘿嘿,我不过瞧你是条汉子才出手相救,结果却反被猜忌!也罢,现在你已获自由便自去吧,我亦有正事要做,这就少陪了!
12、老虎读了三国以后,去抓野猪!见猪窝无一猪,摸摸胡须说:空城计!转身见兽夹上有一死猪,大惊:苦肉计!忽然又见到你,大喜:呦呵!还有美人计!
13、对你,我不忍心用空城计,不想用苦肉计,只想给你一个美人计,哥们,8.3节,男人节,送你一美女让你中计,哥们,你交待了吗?老婆没让你节日受气吧?!
14、坐卧不安的我,猛然想起苦肉计。
15、捐赠人却犹豫不决了,担心朝鲜故意夸大了饥荒程度,或这是为争取交外让步而使出的苦肉计。
16、第二百五十七章,验血?第二百五十八章,赌命!第二百五十九章,苦肉计。
17、这个鬼丫头,强取不成倒是开始用起了苦肉计,想跟老夫我较量,真是蜉蝣撼树,不自量力!
18、老虎读三国后去抓猪,见猪窝无猪:空城计!转身见兽夹上有一死猪大惊:苦肉计!忽又见到你大喜:呦呵,还有美人计!
-
dào biān kǔ lǐ
道边苦李
-
qióng miáo kǔ gēn
穷苗苦根
-
fēng dí zhī kǔ
锋镝之苦
-
qī fēng kǔ yǔ
凄风苦雨
-
hán xīn rú kǔ
含辛茹苦
-
fēn gān tóng kǔ
分甘同苦
-
lè jiē kǔ duō
乐嗟苦咄
-
yǎ bā chī huáng lián,yǒu kǔ shuō bù chū
哑巴吃黄连,有苦说不出
-
gōng kǔ shí dàn
攻苦食啖
-
kǔ hǎi wú biān
苦海无边
-
liáng yào kǔ kǒu
良药苦口
-
gū kǔ líng dīng
孤苦零丁
-
kǔ kǒu è shí
苦口恶石
-
kǔ bù liáo shēng
苦不聊生
-
shà fèi kǔ xīn
煞费苦心
-
míng sī kǔ xiǎng
瞑思苦想
-
ròu yǎn fán fū
肉眼凡夫
-
yì jǐn shí ròu
衣锦食肉
-
ròu zhōng cì
肉中刺
-
yì xìng gǔ ròu
异姓骨肉
-
yú něi ròu bài
鱼馁肉败
-
xuè ròu xiāng lián
血肉相连
-
ròu shí zhě bǐ
肉食者鄙
-
féi ròu hòu jiǔ
肥肉厚酒
-
ròu tiào xīn jīng
肉跳心惊
-
ròu chàn xīn jīng
肉颤心惊
-
pí kāi ròu pò
皮开肉破
-
gǔ ròu xiāng cán
骨肉相残
-
hán zhe gǔ tóu lù zhe ròu
含着骨头露着肉
-
ròu yǎn yú méi
肉眼愚眉
-
xíng shī zǒu ròu
行尸走肉
-
xuè ròu xiāng lián
血肉相联