失魂落魄是什么意思
成语拼音: | shī hún luò tuò |
---|---|
读音正音: | 落,不能读作“là”。 |
成语易错: | 魄,不能写作“泊”。 |
成语用法: | 作谓语、定语、补语;含贬义,用于人 |
成语辨析: | 失魂落魄和“魂不守舍”都可形容神情不定的样子。失魂落魄多指丧失精神;垂头丧气的样子或形容非常惊慌;而“魂不守舍”多指精神不集中。 |
英语翻译: | beside oneself (idiom); dazed |
反义词: | 悠然自得、泰然自若 |
近义词: | 惊慌失措、魂不守舍 |
成语解释: | 魂、魄:旧指人身中离开形体能存在的精神为魂,依附形体而显现的精神为魄。形容惊慌忧虑、心神不定、行动失常的样子。 |
成语出处: | 元·无名氏《看钱奴》第二折:“饿的我肚里饥失魂丧魄,冻的我身上冷无颜落色。” |
成语例子: | 那知我福气薄,叫神鬼支使的失魂落魄。 ◎清·曹雪芹《红楼梦》第一百七回 |
百度百科: | 旧指人身中离开形体能存在的精神为魂,依附形体而显现的精神为魄。形容惊慌忧虑、心神不定、行动失常的样子。 |
失魂落魄的造句
1、所以一耽了这件滋昧,定是无明无夜,抛家失业,失魂落魄,忘餐废寝的。
2、我听到楼道里有脚步声,我的心又悬了起来,外面的风吹得更大了,我失魂落魄、毛骨悚然、手足无措。
3、那小伙子失魂落魄的,他们让他当勤务兵,在旅部伺候开饭。
4、求不得,不过痛彻心扉,焦虑难安。捨不得,若硬舍去,便是失魂落魄,不惜性命。公子欢喜。
5、霹雳虽然只击倒一人,但更多的人被吓得失魂落魄。奥维德
6、钦宗出发时,被迫头戴毡笠,身穿青布衣,骑着黑马,由金人随押,一副失魂落魄的样子,不但受尽旅途风霜之苦,还备受金军的侮辱。
7、这个奇怪的作战口号追逼着失魂落魄的敌军。
8、丹枫双眼盯着小刚子,一动不动地跪在那里,一个聪明活泼的女孩子,此刻,却是那么的木讷呆然,一个笑声朗朗的小姑娘,此刻,却是那么的失魂落魄。
9、尤其白百何知晓自己曾错怪丈夫,自己曾工作升职变成讨人厌的“时尚女魔头”,自己还曾空虚出轨的事实后,她失魂落魄回家倾诉,细节极其写实,充满了人情味。
10、我军包围石城后,吓得守敌失魂落魄,急忙挂起白旗宣布投降。
11、然而,那人或许还把自己当成了世界的主宰,但他内心不过是一个孤立无助,失魂落魄的灵魂罢了。
12、他样子憔悴无力,露出一种失魂落魄的沮丧神情,这是他在居民区周围或其它他认为显眼的地方散步时,从来在他身上看不到的。
13、于是柳管家建议武试定于明天早上,最后各位少爷们才失魂落魄地回来自己的阁房。
14、谢谢,谢谢,基督山说道,他从那位管家失魂落魄的样子上判断出,他不能再把弦拉紧了,再紧便有绷断的危险。
15、你已经是个大人了,别再因为一点感情问题就失魂落魄。你可以有一段糟糕的爱情,但不能放纵自己过一个烂透的人生。
16、当有人陪伴左右时,你会发现做事的时候会多了股冲劲,就算在失魂落魄时,一听到他的声音从心里就会涌出一股热流,被正能量迅速填满,一切烦恼瞬间像变魔术式的消失了。
17、每一个失魂落魄的现在,都有一个吊儿郎当的曾经,你所有的痛苦都是罪有应得。
18、我真是骑虎难下,再说,这个姑娘已经使我失魂落魄了。
-
wén léi shī zhù
闻雷失箸
-
kǔ yún shī suì
楛耘失岁
-
shī zhī dōng yú
失之东隅
-
jīng è shī sè
惊愕失色
-
shòu líng shī bù
寿陵失步
-
dé dào duō zhù,shī dào guǎ zhù
得道多助,失道寡助
-
jìn tuì shī cuò
进退失措
-
dé bù chóu shī
得不酬失
-
zhēng jī shī yáng
争鸡失羊
-
shī shí luò shì
失时落势
-
báng huáng shī cuò
仿徨失措
-
yōu róu shī duàn
优柔失断
-
pò yè shī chǎn
破业失产
-
dà shī rén wàng
大失人望
-
jìn tuì shī jù
进退失踞
-
jiàn wù bù qǔ,shī zhī qiān lǐ
见物不取,失之千里
-
mèng láo hún xiǎng
梦劳魂想
-
shén hún diān dǎo
神魂颠倒
-
shén yáo hún dàng
神摇魂荡
-
hún bù shǒu shè
魂不守舍
-
mèng duàn hún láo
梦断魂劳
-
hún sàng shén duó
魂丧神夺
-
hún láo mèng duàn
魂劳梦断
-
hún hào pò sàng
魂耗魄丧
-
bīng hún sù pò
冰魂素魄
-
pò sàn hún xiāo
魄散魂消
-
wáng hún sàng dǎn
亡魂丧胆
-
xiāo hún dàng pò
销魂荡魄
-
sàng hún xiāo hún
丧胆销魂
-
shī hún sàng dǎn
失魂丧胆
-
sān hún chū qiào
三魂出窍
-
chí hún duó pò
驰魂夺魄