不辞辛劳是什么意思
成语拼音: | bù cí xīn láo |
---|---|
成语用法: | 作谓语、定语;形容不怕劳累和辛苦 |
英语翻译: | not afraid of hardwork |
反义词: | 拈轻怕重 |
近义词: | 不辞辛苦 |
成语解释: | 辞:推辞。虽然劳累和辛苦也不推辞,形容工作勤奋努力 |
成语出处: | 玛拉沁夫《茫茫的草原》第四卷:“他今天不辞辛劳跑来给瓦其尔‘报信’。” |
百度百科: | 不逃避劳累辛苦。虽然劳累和辛苦也不推辞,形容工作勤奋努力。 |
不辞辛劳的造句
1、传道授业,排除迷茫,不辞辛劳,恩在四方。
2、父亲的爱,藏在粗糙的双手中,那双手,不辞辛劳地撑起了我们的家;父亲的爱,藏在严厉的目光背后,
3、春申君能不辞辛劳冒雨跋涉赶来见上一面,其中的情义可见一斑。
4、千百年前,唐太宗为了大唐盛世,鼓舞唐僧去西藏取经;而为了弘扬佛法,唐僧也甘愿不辞辛劳。
5、经过全球学者团队不辞辛劳,呕心沥血地钻研,终于逐渐揭开人体基因的祕密。
6、不辞辛劳的小和尚从关帝庙大摇大摆的回了驿馆之后,紧接着就是一番乔装改扮跳了窗户鬼鬼祟祟的赶到了这里。
7、傍晚时分,两个风尘仆仆的人在晃动的街灯下经过了它的街道,一个是整日为孩子们呕心沥血的张老师,另一个是戴着蓝帽的不辞辛劳的补路工。
8、孙中山双手接过这只珍贵的金怀表,想着恩师为营救自己不辞辛劳地四处奔波的大恩大德,心情十分激动,他向康德黎夫妇深深地鞠躬致谢。
9、国外的制衣商闻讯后,也意识到这是一个重大的商机,就连当时世界知名的服装设计师也纷纷不辞辛劳来到这个堪称的贫瘠的地方,争着吵着向陈浩天订货。
10、赵昕本不想管这种闲事,可一想到薛颖不辞辛劳的带人四处看房子,还得跟刺猬一样保护自己不受欺凌和伤害,也的确不容易,不禁有些于心不忍。
11、撑一片蓝天,不骄不傲;养一个稚子,不求回报;造一片乐土,不辞辛劳;保一生平安,不眠不休。这是我们父亲,周日父亲节,多忙都要问候父亲表孝心哦。
12、首小情歌,深深打动我,夫妻感情深,举案又齐眉,今后的时光,因妻而精彩,感谢我的妻,不辞辛劳累,为我生儿女,为我来洗衣,127,要爱妻,亲爱的妻,我要对你说三个字,我爱你!
13、多谢大娘救命之恩,我与大娘素不相识,您却不辞辛劳的……总之这恩我终会报答与你。
14、就这样一人一虎,沿着悬崖绝壁,爬山涉水,不辞辛劳,只为了试图找到出去的路。
15、尽管斯隆没日没夜不辞辛劳,但指望它把整个夜空都拍一遍就太抬举它了,科学家们绞尽脑汁,想找出能够改变它的东西。
16、你掩盖了可爱的魅力,付出了辛勤的汗水;你为工作不辞辛劳,为岗位矜矜业业。今天是国际秘书日,记得好好休息,彰显你的可爱吧!
17、你烙饼,我爱吃,你做菜,我爱尝,你酿酒,我爱喝,谢谢你不辞辛劳的工作,为我们做出的一道道的美食,世界厨师日,我要大声的告诉你:我爱你。
18、我道是谁如此不辞辛劳的前来相送,原来是萧老弟,浓情厚意,真是让为兄感动啊。
-
bàn wén bù bái
半文不白
-
yán bù jí xíng
言不及行
-
méi mù bù qīng
眉目不清
-
xíng bù fù yán
行不副言
-
dǔ xué bù juàn
笃学不倦
-
tiān bù zhuàn dì zhuàn
天不转地转
-
zhī mìng bù yōu
知命不忧
-
tà pò tiě xié wú mì chù,dé lái quán bù fèi gōng fu
踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫
-
bǎi zú zhī chóng,zhì sǐ bù jiāng
百足之虫,至死不僵
-
péng shēng má zhōng,bù fú zì zhí
蓬生麻中,不扶自直
-
fēng mǎ niú bù xiāng jí
风马牛不相及
-
chéng shì bù zú,huài shì yǒu yú
成事不足,坏事有余
-
ná bù chū shǒu
拿不出手
-
bù zhí yī shěn
不值一哂
-
kǒu bù zé yán
口不择言
-
yǐ bù jì kě
以不济可
-
tán cí rú yún
谈辞如云
-
hòu mào shēn cí
厚貌深辞
-
bēi cí hòu lǐ
卑辞厚礼
-
yǐ cí qǔ rén
以辞取人
-
qīng cí lì qǔ
清辞丽曲
-
cí jiǎn yì zú
辞简意足
-
kǒu xié cí gěi
口谐辞给
-
hán hú qí cí
含糊其辞
-
dà sì jué cí
大肆厥辞
-
zǐ hǎn cí bǎo
子罕辞宝
-
cí yù héng shēng
辞喻横生
-
zhèn zhèn yǒu cí
振振有辞
-
cí yǒu zhī yè
辞有枝叶
-
yī yán bàn cí
一言半辞
-
gān yán hǎo cí
甘言好辞
-
bèi yán luàn cí
悖言乱辞