半路出家是什么意思
成语拼音: | bàn lù chū jiā |
---|---|
读音正音: | 家,不能读作“jià”。 |
成语易错: | 家,不能写作“嫁”。 |
成语用法: | 作宾语、定语;含贬义,形容中途开始干某事 |
成语典故: | 宋朝皇帝在昊天寺上香敬佛遇辽兵围困,杨令公率七个儿子前来救驾,其中三个儿子战亡,一个下落不明。后在伐辽战争中遭元帅潘仁美陷害,杨家只杨六郎幸存,在归途中,杨五郎因当年战败出家当和尚挺身而出救了杨六郎。 |
英语翻译: | switch to a job one was not trained for |
反义词: | 科班出身、训练有素 |
成语解释: | 原指成年后才出家做和尚或尼姑。比喻中途改行,从事另一工作。 |
成语出处: | 《京本通俗小说·错斩崔宁》:“先前读书,后来看看不济,却去改业做生意。便是半路出家的一般。” |
成语例子: | 他不理会内行的嗤笑,写啊改啊,改啊写啊,终于写出了好作品,成了一个颇有希望的半路出家的作家。 ◎公今度《长短录》 |
半路出家的造句
1、她自己说一口流利的法语,曾经被剑桥大学拒收。到不是因为成绩不好,而是学校担心她会半路出家演电影。
2、与不少在上世纪代末进入保险行业的人一样,陈勇也是半路出家偶入保险行业。
3、粮食,这不是可怕的错位,实际上冶炼半路出家。
4、因为韩龙说过,以他现在的年纪,半路出家,起步已经比其他人晚了许多,除了将勤补拙、勤加苦练之外,没有什么好方法能够短时间内提高他的修为。
5、而企业中电子商务从业人员中绝大部分属于半路出家,往往缺少相关培训和实践,这催生了企业对高端电子商务人才的需求。
6、也许是看破红尘吧!他从职场退下后,离妻拋子,半路出家,皈依了佛门。
7、我本行并非在物理学,所以今日半路出家,夸夸而谈,真是见笑大方了!
8、他改行经营起蔬果进口,虽是半路出家,不料却弄得有声有色。
9、我过去是拿枪杆子的,现在搞文化工作,是半路出家。
10、架构和盈利模式,由于大部分都是半路出家的和尚,只能念些碎碎的经。
11、我相信,一个世界冠军从小付出的要比我这半路出家的多很多。而且他们的运动因为入门的门槛比较低,一副球拍一颗决心就是成本。所以竞争的人更加多,要嬴更难。我尊重任何冠军。
12、他不理会内行的嗤笑,写啊澳啊,改啊写啊,终于写出了好作品,成了一个颇有希望的半路出家的作家。
13、剧中的文清将横跨青年、中年、老年三个年龄段,对于“半路出家”的她来说,的确是个不小的挑战。
14、我原来是学地质的,后来半路出家才到学校当教师的。
15、唱歌仔戏,我是半路出家,请别取笑哦!
16、第二点,大多数中国模特都有专业的培训,而国外的模特很多都是半路出家。在这次马克。
17、由于格鲁吉亚队在已经结束的德国世界杯预选赛欧洲区小组赛第组的比赛中名列倒数第失去了进军世界杯的资格,半路出家担任格鲁吉亚队主教练的达尔萨泽随即选择了辞职。
18、相信这里多得是”半路出家的跑者”,包括我在内,但更多得是对跑步的坚持与热爱,期与您共勉之。
-
shēn gēng bàn yè
深更半夜
-
yī bān bàn diǎn
一斑半点
-
bàn sǐ bù huó
半死不活
-
yī shí bàn shà
一时半霎
-
bàn miàn zhī jiāo
半面之交
-
bàn wén bù bái
半文不白
-
bàn shēng bàn shú
半生半熟
-
yī chà bàn cuò
一差半错
-
bàn chóu bù nà
半筹不纳
-
bàn bì hé shān
半壁河山
-
yī cháng bàn duǎn
一长半短
-
xíng bǎi lǐ zhě bàn yú jiǔ shí
行百里者半于九十
-
bàn zhēn bàn jiǎ
半真半假
-
bàn jié rù tǔ
半截入土
-
bàn chóu mò chǎn
半筹莫展
-
yī shí bàn shǎng
一时半晌
-
bì lù lán lǚ
荜路蓝缕
-
jì lù yī yán
季路一言
-
féng shān kāi lù,yù shuǐ dié qiáo
逢山开路,遇水叠桥
-
yī xiàn zhī lù
一线之路
-
mò lù zhī nán
末路之难
-
yáng biāo fēn lù
扬镳分路
-
yuàn shēng yíng lù
怨声盈路
-
mò lù qióng tú
末路穷途
-
lù yáo zhī mǎ lì,shì jiǔ jiàn rén xīn
路遥知马力,事久见人心
-
qí lù pái huái
歧路徘徊
-
jué lù féng shēng
绝路逢生
-
liú hòu lù
留后路
-
bié wú chū lù
别无出路
-
yún ní shū lù
云泥殊路
-
qí lù wáng yáng
歧路亡羊
-
wú lù kě zǒu
无路可走