《南涧中题》翻译及注释
秋气集南涧,独游亭午时。
译文:深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。
注释:南涧:地处永州之南,即《石涧记》中所指的“石涧”。亭午:正午,中午。
回风一萧瑟,林影久参差。
译文:回环的秋风在涧中响起,碧树的影子如吹洞箫似的摇晃。
注释:萧瑟:秋风吹拂树叶发出的声音。
始至若有得,稍深遂忘疲。
译文:初来这里就像别有感触,稍入深涧觉似忘了疲散。
羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
译文:在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。
注释:羁:系住。
去国魂已远,怀人泪空垂。
译文:梦里总是魂游那已离开了的京城,怀念故人的泪水徒有悲伤。
注释:远:一作“游”。
孤生易为感,失路少所宜。
译文:孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。
注释:孤生:孤独的生涯。
索寞竟何事,徘徊只自知。
译文:究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因。
注释:索寞:枯寂没有生气,形容消沉的样子。
谁为后来者,当与此心期。
译文:将来迁谪到永州来的人,也一定能领略我此诗的衷肠。
注释:期:约会。
柳宗元简介
唐代·柳宗元的简介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
...〔 ► 柳宗元的诗(193篇) 〕